Pin It

SOLO. Insula Java. Indonezia. Bahasa Indonesia (=limba Indoneziei) este, ca numar de vorbitori, in top 6 pe planeta, dupa chineza, hindi, engleza, spaniola si araba. Limba indoneziana a fost creata in primele decenii ale secolului XX, in cadrul miscarii de eliberare nationala de sub ocupatia olandeza. Proclamarea limbii a avut loc in 1928, in acelasi an in care nationalistii din Indiile Olandeze au ales un nume si pentru dezideratul politic: Indonezia. La origine, bahasa indonesia a reprezentat, de fapt, un dialect malay folosit ca lingua franca in anumite curti regale si comertul din Java, Sumatra si parti din Borneo-Kalimantan, promovat la rangul de limba nationala, optimizat apoi gramatical si impus in toate insulele noului stat post-colonial.

Majoritatea cetatenilor indonezieni sunt cel putin bilingvi, vorbind atat limba materna, cat si bahasa indonesia si, eventual, alte limbi ale parintilor sau regiunii. In Solo, spre exemplu, oamenii vorbesc intre ei javaneza, limba uzuala de comunicare in Jawa Tengah (Java Centrala), nativa pentru aproape 90 milioane de oameni. De multe ori cand intreb cum se spune la un anumit lucru, primesc cuvantul in javaneza. Ma trezesc apoi spunand propozitii intr-un melanj indonezian-javanez, spre confuzia interlocutorilor si apoi a mea. Din fericire, insa, bahasa indonesia se invata usor, in primul rand prin asimilarea de vocabular. Gramatica limbii vorbite este foarte simpla, la fel scrierea si pronuntia.

Multumesc (RO) = Terima kasih (INDO) = Matur Nuwun (JAV)

Conform unui profesor de lingvistica de la Universitate, in prezent Indonezia numara 732 de limbi si dialecte locale. In jungla din Papua inca mai sunt cateva zeci de triburi necontactate, care cu siguranta vor creste acest numar. Iar in cealalta jumatate a insulei Papua, in partea independenta, se vorbesc alte 800 de limbi. Limba indoneziana reprezinta, asadar, un puternic factor de unificare nationala. Insa, la fel ca si China sau India, care, din lipsa de profesori, nu au reusit inca sa exporte limba nationala in fiecare localitate a tarii. 220 din cele 238 milioane de cetateni ai arhipelagului indonezian vorbesc fluent bahasa indonesia. Politicile interne de migratie si amestec genetic nu au avut, pana acum un mare succes, insa contribuie lent la omogenizarea prin limba. Am cativa colegi din familii mixte, care gandesc si comunica in limba oficiala. Ex: tatal batak din Sumatra, mama din Sulawesi => copilul crescut in Java are ca prima limba bahasa indonesia.

Pe frontul incrancenat al nationalismelor regionale, exista inca dezbateri aprinse cu privire la identitatile, deosebirile si intaietatile istorice ale unor etimologii intre varianta de malay folosita in Malaezia si cea din Indonezia. Limbile celor doua state sunt reciproc inteligibile, insa ambele tari fac tot ce pot pentru a le individualiza si a le promova suprematia istorica (un fel de „Cine a fost primul, romanul sau moldoveanul?”). Disputele cu privire la anumite traditii, simboluri care, altminteri, fac parte din fondul cultural al zonei, se suprapun astfel celor economice si celor politice referitoare la granitele teritoriale si maritime.

Bahasa indonesia se scrie in prezent cu ortografie latina. In trecut insa, limbile locale au folosit alfabete indiene, arabe, chiar si thai. In anumite inscriptii din Solo, in general cu caracter oficial sau patrimonial, se mai foloseste inca alfabetul javanez, desi nu toti localnicii il pot citi.

Putina istorie lingvistica: Limbile austroneziene

Bahasa Indonesia si Malay fac parte din familia limbilor austroneziene – raspandite din sud-estul Asiei, pana in Insula Pastelui din Pacific si Madagascar in Oceanul Indian. Difuzarea limbilor austroneziene acopera o perioada de aproximativ 3000 de ani. Conform cercetarilor stiintifice, originea cea mai probabila a familiei este Taiwan-ul, care si astazi conserva o serie de limbi ce detin caracteristicile originale comune. In timp insa, principalele limbi din actualul stat Indonezia au primit considerabile influente sanscrite, tamile, arabe, chineze, olandeze, portugheze si engleze. Practic, fiecare propozitie in bahasa jawa sau bahasa indonesia poate fi descompusa etimologic in cuvinte din arii culturale extrem de diferite.

Considerandu-se principalul aparator al universului cultural austronezian, statul indonezian ofera numeroase burse de studiu tinerilor din Madagascar (limba malgasã este o limba austroneziana), malaezienilor, minoritatii malay din sudul Tailandei, maorilor din Noua Zeelanda, polinezienilor, precum si urmasilor indonezienilor raspanditi prin fostul imperiu colonial olandez (am colegi din Surinam, Africa de Sud sau Namibia).

Problema ketchup-ului

In circuitul international exista o serie de cuvinte care provin din limbile malay. Cele mai cunoscute sunt gong, urangutan, bambus, fructe precum papaya sau durian, numele Matahari (= „soare”, lit. „mata”-ochi, „hari”-zi) si arhicunoscutul ketchup – la origine un sos fermentat asiatic, adus de englezi, olandezi si portughezi in Europa. Pe la 1800, un britanic a avut ideea de a inlocui sosul de soia, ciuperci sau peste fermentat cu piure-ul de tomate, combinatie care a consacrat numele.

Datorita celebritatii internationale a cuvantului „ketchup”, etimologia cuvantului si originea difuzarii sunt disputate azi de indonezieni, malaezieni, chinezi si tailandezi, adunand pe terenul de lupta lingvisti, antropologi, bucatari si patrioti din diverse tabere politice.

Un competent articol a fost scris deja aici, prezentand istoria ketchupului ca simbol al dominatiei comerciale asiatice. Inchei, invitandu-va sa il cititi.

Kecap Manis, sos dulce de soia, bun cu orice

Kecap Manis, sos dulce de soia, bun cu orice

Pin It
Tags: , , , , ,
Un comentariu la “Bahasa Indonesia”
  1. Erik says:

    Fascinating little factoid that I hope to use at some point in the future (you know me and useless facts). I love finding these hidden connections between cultures that we think are so different.

    Terimah kasi.

  2.  
Adaugă un comentariu: